Keywords Studios
Keywords Studios

Expert Subtitle Translator/QCer: English to Mandarin Chinese

We are currently looking for freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Mandarin Chinese.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:

  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.
  • First language (mother tongue) fluency of target language.
  • Upper-intermediate fluency in English.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of Countries differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.

We apologize in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements

Keywords Studios specializes in localization and translation services for the gaming industry, helping developers and publishers enhance player experiences across global markets. By offering a comprehensive suite of services tailored to the unique needs of game creators, Keywords Studios stands out as a key partner in the digital media landscape.

Founded
Founded 1998
Employees
500+ employees
Industry
Media
Total raised
$88M raised
View company profile
Report this job

This job is no longer available